*정글에서나 들릴듯한 사운드 샘플링과 그때문에 다소 에스닉하게 들리는 인트로... 그리고 흘러나오는 굉장히 유약하게 휘청대는 톰 요크의 음성.
그런데 가사는 좀 독이 올라있군요. 왜 일까요? 여기서 나오는 이 사악해 보이는 페르소나는 누구일까요?
제 생각엔 자기 자신인거 같군요. 더 나아가서는 떨쳐 버릴 수 없는 머릿속의 어떤 어두운 의식같기도 하고...
' 벽을 기어 올라가면서'라는 표현은 벽을 기어다니는 징그러운 동물이나 곤충을 생각해 보시면 의미가 잘 올거 같구요.
Just의 비가적 버전인지....
중간에 터져나오는 기타 솔로의 싸이키델릭한 장중함이 거의 쓰라릴 정도입니다.
뒤에 터져나오는 톰의 참지 못하는 듯한 절규도,, 싸이렌처럼 불길하게 울리다 사라지는 후반부도..........
No Surprises가 왜 바로 이어져야 하는지.. 그 트랙 설정도 이해가 가는군요.
감동이 너무 커서 지독할 정도예요.
Climbing Up The Walls
I am the key to the lock in your house,
나는 네 집 자물쇠의 열쇠야.
that keeps your toys in the basement,
너의 장난감을 지하실에서 꺼내지 못하게 하는
and if you get too far inside,
만약 네가 안으로 너무 깊숙히 들어가게 된다면
you'll only see my reflection.
네가 볼거라곤 나의 반영뿐일거야.
It's always best when the light is off
불이 꺼져있을 때가 언제나 최고지.
I am the pick in the ice
난 얼음속에 꽂힌 꼬챙이.
do not cry out or hit the alarm,
울거나 경보기를 켜려고 하지 마.
we're friends till we die.
죽기 전까지 너와 난 친구일 수밖에 없어.
And either way you turn, I'll be there,
네가 어딜 간다고 해도 거기엔 내가 있을거야.
open up your skull, I'll be there,
네 두개골을 열어 보라구. 거기에도 난 있을거야.
climbing up the walls.
벽을 기어 오르면서 말이지.
It's always best when the light is off,
불이 꺼져 있을때가 언제나 최상의 조건이지.
it's always better on the outside,
바깥에 나가 있을 때가 언제나 훨씬 더 좋은 상황이야.
fifteen blows to the back of your head,
네 뒷통수에 대고 열 다섯 발을 날린다.
fifteen blows to your mind.
네 마음에 대고도 열 다섯 발.
So tuck the kids in safe tonight,
그러니까 오늘 밤은 네 아이들을 안전하게 꼭꼭 싸매두는거야.
shut the eyes in the cupboard,
찬장 안에서 두 눈을 꼭 감아보라구.
I've got the smell of a local man
난 내 영역안에 있는 자들의 냄새는 다 맡을 수 있어.
who's got the loneliest feeling
단 엄청나게 고독한 감정을 갖고 있는 사람이어야 하지만.
That either way you turn, I'll be there,
네가 어딜 가던간에 난 거기 있을거야.
open up your skull, I'll be there,
네 머리통을 열어 보라고, 거기에도 난 있을테니까.
climbing up the walls.
벽을 기어오르면서 말이지.