the bends
bends란 물론 병명입니다. '항공색전증'이라는 뜻의 aeroembolism의 쉬운 속어처럼 통용되는 모양인데 기압이 낮아지면서 세포조직내의 질소가 뿜어내는 기포의 방출로 인해 호흡곤란, 신경중추의 마비및 통증을 겪는 아주 치명적일 수도 있는 신체장애라네요.
앗! 그러고 보니 'around the bend(s)'란 숙어는 '미친'이란 뜻으로 잘 알려져 있네요. 거기서 나온거 같군요.
어쨌든 라디오헤드의 2집의 앨범 타이틀명이기도한 이 제목은 시사하는 바가 여러가집니다.쟈켓에 있는 환자같은 남자의 고통의 원인도 이제 이해가 가네요.
이 가사내용속의 페르소나가 실제로 비행기를 탔는지는 애매하고 술집에 앉아서 현실불만과 개인적인 절망을 토로하는 기분을 '항공색전증'에 비유하고 있다는 생각이 드네요. 톰 요크가 실제로 비행기 공포증이 있다는건 이미 여기선 유명한 사실이구요.
where do we go from here?
우리 지금 여기에서 어디로 가고 있는걸까?
the words are coming out all weird
모든 말들은 전부 기괴하게만 흘러 나오고
where are you now when I need you?
내가 널 필요로 하는 지금 넌 어디 있는거니?
alone on an aeroplane
나 혼자 이렇게 비행기안에서
falling asleep against the window pane
창틀에 기댄채 자고 있지만
my blood will THICKEN.
내 피는 곧 굳어 버릴거야.
I need to wash myself again to hide all the dirt and pain
난 모든 찌꺼기들과 고통을 감추기 위해 또다시 나를 씻어내야 하는데..
cos i'd be scared that there's nothing underneath
밑으로는 아무 것도 없다는 사실에 난 경악하게 될테니까.
and who are my real friends?
누가 나의 진짜 친구들일까?
have they all got the bends?
그들 역시 모두 이 병을 앓고 있을까?
am i really sinking this low?
내가 정말로 이렇게까지 아래로 가라앉고 있는게 맞아?
my baby's got the bends
내가 사랑하는 이또한 나와 같은 병으로 괴로워하고 있어.
we don't have any real friends
우리에게 진정한 친구란 없어.
i'm just lying in a bar with my drip feed on
난 그저 술집에서 원두커피를 내려 마시면서 누워
talking to my girlfriend waiting for something to happen
어떤 일이라도 일어나길 기다리면서 여자친구와 이야기 하고 있지.
and i wish it was the sixties
지금이 60년대였다면 얼마나 좋을까.
i wish i could be happy i wish
행복해질 수 있다면 좋겠어. 정말 좋겠어.
i wish i wish that something would happen
어떤 일이라도 일어났으면 좋겠어.
where do we go from here?
우리 여기에서 이제 어디로 가는거야?
the planet is a gunboat in a sea of fear
이 지구는 공포의 바다위를 떠다니는 총으로 만든 배와 다름없는데
and where are you?
넌 정말 어디 있는거야?
they brought in the CIA the tanks and the whole marines
그들이 씨아이에이로 탱크와 해병대를 글고 들어왔어.
to blow me away
날 한 방에 날려 버릴려구 말이야.
to blow me sky high.
저 하늘 높이 날려 버릴려구 말야.
my baby's got the bends
나의 애인도 나같은 병이 생겼어.
we don't have any real friends
우리에게 진정한 친구란 없지.
i'm just lying in a bar with my drip feed on
사실 난 그저 커피나 마시면서 여기 술집에 자빠져 있어.
talking to my girlfriend waiting for something to happen
무슨 일이라도 터지길 바라면서 여자친구와 이야길 하고 있지.
and i wish it was the sixties
지금이 60년대라면 좋겠어.
i wish i could be happy i wish
내가 원하는 만큼 행복해질 수 있다면 얼마나 좋을까.
i wish i wish that something would happen
무슨 일이라도 터졌으면 좋겠어.
i want to live and breath
살고 싶어. 숨쉬고 싶어.
i want to be part of the human race.
난 정말이지 인류의 한 일부가 되고 싶어.