게시판/글 보기

True Love Waits

눈큰아이별이2002-11-07 04:43조회 1241추천 30
I'll drown my beliefs
내 믿음들을 잊어버리겠어요.
To have you be in peace
당신을 고이 보내드리기 위해
I'll dress like your niece
당신의 귀여운 손녀처럼 옷도 입을거구요.
To wash your swollen feet
당신의 퉁퉁 부은 발을 씻겨드려야 하니까

Just don't leave, don't leave
떠나지 마요.
가지마.

And true love waits
진실한 사랑은 기다리는 거래요
In haunted attics
귀신이 살고있는 좁다란 다락방 속에서라도
And true love wins
진실한 사랑은 언제나 이기지요
On lollipops and crisps
달콤한 사탕, 바삭바삭 감자튀김 만으로도

Just don't leave, don't leave
그러니 떠나지 마요.
가지마.

I'm not living
난 살아가는게 아니에요
I'm just killing time
그저 시간을 죽치고 지낼뿐
Your tiny hands
당신의 작은 손
Your crazy kiss and smile
당신의 열렬한 뽀뽀와 미소가 그리워요...

Just lonely, lonely..
그저 외롭고 또 외로운...
Just lonely, lonely..
한없이 외롭고 또 외로운...




이 노래의 배경은 잘 모르겠지만
유년 시절에 겪은 죽음에 대한 기억쯤, 또는 조부모의 죽음 등이 소재인 듯 보이네요.
원래는 리프트 노래가 맘에 들어서 그거 하려 했더니....누가 했더군요 초창기에 ^^

이 글의 주인이신가요?

댓글 10

すrεεみiηδ..2002-11-08 05:50
진정한 사랑은 기다려야 한다.. 흠...
벽이날겨올라2002-11-08 12:23
해석과 노래 좋군요.....ㅠㅠ
전 이거 듣고 성경구절(휴대용 휴지 표장지에 많이 쓰여 있는^^:)중 한 부분이 생각 나더군요... 사랑은 오래 참고...사랑은 온유하며...(전혀 관계없는건가...ㅡㅡㅋ)
쿨러기2002-11-08 14:40
드문드문 가사가 좋다..
떠나지마요 가지마.. 애절하면서도..
그저 외롭고 또 외로운...
이렇게 외롭기 때문에 더욱 애절한..
Sia2002-12-01 12:56
niece는 손녀가 아니라 조카딸인데요;;;
눈큰아이별이2002-12-02 00:18
niece [ns]L 「손녀」의 뜻에서 n. 1 조카딸, 질녀(cf. NEPHEW)
2 완곡 성직자의 사생아 ((여자))

굳이 조카딸.....이라 번역해서 어색함을 드러낼 필요는 없다 생각했습니다
Sia2002-12-02 00:55


'손녀'라는 말은 고어에서만 그런 의미였다고 나왔네요
(webster 참조)

아, 이 단어에 집착하는 이유는 '조부모의 죽음'과의 연관은 좀 너무 확대해석한
것이 아닌가 해서요.
솔직히 무척이나 신기합니다 그런 쪽으로 생각하신 것에 대해서는.
Sia2002-12-02 00:56
조카와 손녀는 어마어마한 차이가...
rapture2002-12-24 04:53
하하하 조카와 손녀의 차이는? 별 상관 없는듯.. 분위기는 맞자나요.ㅎㅎㅎ
눈큰아이별이2002-12-25 22:15
사실....맨 처음에는....성직자의 사생아....라는 뜻으로 생각했습니다.
일종의 은어처럼 말이죠...
그런 식으로 생각하니까....무척이나 잔인하고 소름끼치는 묘한 노래가 되더군요.
그게 싫어 저렇게 몰고 간 겁니다 ^-^;;
고뇌하는비겁자2003-07-15 13:00
최고다........