게시판/글 보기

Travis - Writing To Reach You(수정 -_-;)

iNHYUK_Amnesiac2003-02-04 14:52조회 1440추천 30
Writing To Reach You
당신에게 가고자 씁니다

Every day I wake up and it's Sunday
Whatever's in my eye won't go away
The radio is playing all the usual
And what's a wonderwall anyway
매일 내가 일어나면 일요일이에요
내 눈에 드는 건 모두 다 사라지지 않죠
라디오는 언제나 평소처럼 틀어대고 있어요
어쨌든 놀라운 일이죠(Wonderwall=사전에 없는 단어 -_-;)

(chorus)
Because my inside is outside
My right side's on the left side
Because I'm writing to reach you now but
I might never reach you
Only want to teach you
About you
But that's not you
왜냐면 내 속마음은 겉행동이고
내 오른쪽의 것들은 왼쪽에 있죠
왜냐면 내가 그대에게 가고자 쓰고 있지만
가지는 못하기 때문이죠
그대를 가르치고 싶을 뿐
그대에 대하여
하지만 그건 참된 그대가 아니죠

It's good to know that you all know I'm hurting
It's good to know that you are doing well
It's good to know that you all know I'm hurting
It's good to know I'm feeling not so well
내가 아파한다는 걸 아는 건 당신에게 좋죠
당신이 잘 하고 있다는 것을 아는 것은 좋죠
내가 아파한다는 걸 아는 건 당신에게 좋죠
내 기분이 그리 좋지 않은 걸 아는 건 당신에게 좋죠

Because my inside is outside
My right side's on the left side
Because I'm writing to reach you now but
I might never reach you
Only want to teach you about you
But that's not you
Do you know its true
But that wont do
왜냐면 내 속마음은 겉행동이고
내 오른쪽의 것들은 왼쪽에 있죠
왜냐면 내가 그대에게 가고자 쓰고 있지만
가지는 못하기 때문이죠
그대를 가르치고 싶을 뿐
그대에 대하여
하지만 그건 참된 그대가 아니죠

Maybe then tomorrow will be Monday
And whatever's in my eye should go away
But still the radio is playing all the usual
And what's a wonderwall anyway
아마 내일은 월요일일 꺼예요
그리고 내 눈에 드는 것은 머두다 사라지겠죠
하지만 라디오는 언제나 평소처럼 틀어대고 있어요
어쨌든 놀라운 일이죠

Because my inside is outside
My right side's on the left side
Cause I'm writing to reach you now but
I might never reach you
Only want to teach you
왜냐면 내 속마음은 겉행동이고
내 오른쪽의 것들은 왼쪽에 있죠
왜냐면 내가 그대에게 가고자 쓰고 있지만
가지는 못하기 때문이죠
그대를 가르치고 싶을 뿐

About you
But that's not you
Do you know it's true
But that won't do
And you know it's you
I'm talking to
그대에 대하여
하지만 그건 참된 그대가 아니죠
이게 사실이란 걸 그대는 아나요?
하지만 그대는 알지 못할꺼죠
그리고 그대가 아는진 모르겠지만
내가 지금 말하는 대상은 당신입니다.


왜 다른 소모임이면서 해석했냐 하면 지금 제 마음을 너무 적나라하게 보여주는 곡이어서 어쩔 수 없는 불가항력에 이끌려 해석했습니다... 해석을 하고 보니 의역의 바다군요 -_-; 일로 소모임을 옮길까나? ㅋ-_-;

*P.S : 근데 누가 wonderwall이 무슨 뜻인지 알려주실 수 있으세요? 일종의 slang 같던데...
이 글의 주인이신가요?

댓글 5

눈큰아이별이2003-02-05 01:23
오아시스 노래 -_-;;;

글쎄요...오아시스가 만들어낸 단어인가?
그전부터 영국에서 쓰던말을 오아시스가 노래로 옮긴 것 뿐일까?

잘 몰겠네요........
아침2003-02-05 02:05
어 전 이렇게 생각했어요.

라디오에서 틀어주는 건 맨날 뻔한 노래, 듣고 듣고 지겹도록 또 듣는데, 생각해보니깐, 그 사전에도 없는 wonderwall은 대체 뭔 뜻이냐. 이런 투로.. -.- 오아시스 노래에 대한 언급이라 생각을; 큼
rapture2003-02-05 03:42
불가항력...좋은 말이네요. 멋진 노랜것 같군요. 몰라서 그러치.. 에고 또 리스트에 올려야 겠군요. 돈도 엄는데..
벽이날겨올라2003-02-07 01:59
한편의 서정시같아요^^
노엘2004-02-21 10:54
조지해리슨의 노래에서 따온 제목.