My Iron Lung
rapture2003-02-11 04:01조회 1275추천 28
My Iron Lung / 내 강한 인내
Faith you're driving me away you do it everyday you don't mean it but it hurts like hell
/ 신뢰? 웃기고 있지, 짜증나게 한다구.. 의도한 바는 아니겠지만 좬장 절라 충격이커.
My brain says I'm receiving pain a lack of oxygen from my life support my iron lung
/ 나의 뇌가 통증을 호소하는군.. 내 삶을 유지하는 내 강인한 의지에 산소가 부족하다구 말이지.
We're too young to fall asleep too cynical to speak We are loosing it Can't you tell?
/ 우린 사라지기엔 젊어 글구 절라 냉소적으로 말하지. 잃은 것도 있어. 이해 못하겠지?
We scratch our eternal itch our twentieth centry bitch and we are grateful for our iron lung
/ 우린 한 우물만 판다구,, ( 직역하면 변함없는 가려움을 긁는다 이지만.. 저 말이 "우리가 하고 싶은거을 한다구.. : 음악을..) 그러한 뜻이라고 상상해 봅니다.) 20세기 비치들을 위해 ( 여기서 비취들이란 라됴헤드 음악을 좋아하는 팬들을 그렇게 부른것 같은데요.. 왜 비취란 뜻이 안 좋은 말이긴 하지만 우리들 자체도 친한 사람에게 야 이놈아 내지는 자식.... 뭐 이렇게 부르자나요. 그렇다고 봅니다.) 우린 우리의 강인한 인내에 감사한다구.
Suck suck your teenage thumb toilet trained and dumb (when the power runs out we'll just humm)
/ 당신들이나 10대들에게 맞추라구... 변기통들은 ( 음반시장에서의 인기 영합 주의식..밴드들을 칭한다고 가정함) 훈련되고 소리도 못내지.. 힘빠지면 우린 콧노래라도 할꺼야..
This is our new song just like the last one a total waste of time my iron lung
/ 새로운 노래지.. 최근꺼랑 비스무리한.... 헛수고 일수도... 내 강한 의지..
이 노래에는.. 물론 제 상상이지만..라됴헤드가 음악을 듣는 세계나 음반시장에 고하는 경고? 내지는 하고픈 말이라고 봅니다. 그 표현으로써.. We scratch our eternal itch...라고 비유한것 같구요.. 그래서 전반적인 뜻이 강인한 인내... 내지는 의지라고 한거예요. 그리고 음악하는 사람들에겐... My iron heart 보다는 Lung 을 쓰는게 더 올바른 인식이니깐..
가사축출 / 씨디안 가사집
상상자../ 몸아푼 랩쳐
보면서 하실일/ 쓰다쓴 질타와 맘에 안들면 구타 가능.. 그리고 상상의 나래를 꼭 펴야함.. 허나 직역적인 의문에서는 사전 참고 하시거나.. 말댓구 환영. 방금 글 올릴려고 했는데 Saki란 말은 적합한 말이 아니라고 하네요. 에구.. 힘드러..
이 글의 주인이신가요?
댓글 10개
열사2003-02-11 10:07
Suck suck your teenage thumb toilet trained and dumb -- 이 부분은 화장실 머시기도 못 가리는 .. 그 .. (아기들이 그렇죠^^) 정도로 ... 철부지란(자기비하~) 뜻일지도 모른다고 ...... 예전에 생각해봤었어요 ^^ 전 이 노래를 지극히 개인적인 톰의 자신에 대한 이야기로 .. 생각해봐서, 어릴때 부리는 .. 거시기 .. (객기!)로 욕 섞어서 만들었다고 생각했었어요 .. 한번도 생각 못 해본쪽으로의 해석이네요.. 오호~ 흥미로와라!! ..
rapture2003-02-12 03:32
그냥 소설 쓴거죠 모.. 흥미있긴 하죠? 저거 짜 맞추는데 힘들었어요.
열사2003-02-12 05:34
수고하셨어요.. 현대택배로 새콤달콤 보내드릴게요..ㅡㅇㅡ
すrεεみiηδ..2003-02-12 05:40
:)
문화행동당2003-02-12 14:05
저는 새콤달콤 보다 비싼 츄파츕스 보내드릴꼐요-0-;;;;;;;
(수령방법은 대전으로 직접 찾아오시면 됩니다;;;;)
(수령방법은 대전으로 직접 찾아오시면 됩니다;;;;)
rapture2003-02-12 16:41
열사/ 항상 길고 성의껏 쓰는 리풀이나 가사풀이에 괜히 덩생으로 키우고 싶은 맘이 생기는군요. (아줌마의 유혹?) / 농담입니다.
후리징/맨날 일기 쓰시는 분이죠?
문댕(사람들이 그래 부르니까)/ 대전.. 음..차비도 안나오겠지만 기억하고 있겠음.
후리징/맨날 일기 쓰시는 분이죠?
문댕(사람들이 그래 부르니까)/ 대전.. 음..차비도 안나오겠지만 기억하고 있겠음.
wud2003-02-12 17:40
00
벽이날겨올라2003-02-13 02:43
짜맞추긴요 해석이 정말 딱딱 맞아 떨어지네요 감탄!
rapture2003-02-13 03:10
우드형/ 좋은 뜻으로 알고 있겠음.
벽/ 어릴때 본 "제시카의 추리극장" 덕인듯..감사
벽/ 어릴때 본 "제시카의 추리극장" 덕인듯..감사
열사2003-02-13 04:44
rapture/동생으로 키워주세요.. 근데 돈이 많이 들겁니다..제가 좀 많이 먹어요..