Micro Cuts
(미세한 상처들)
hands are red with your blame
megaphone screaming my name
whimpers someone i should've loved
souls weeping above
너의 비난으로 손은 핏발 서있지
나의 이름을 외치는 확성기는
내가 사랑했어야 했던 사람을 말하고 있지
저 위에 울고 있는 영혼들
i've seen what you're doing to me
destroying puppet strings
to our souls
네가 나에게 하고 있던 걸 봐왔지
꼭두각시 줄을 부수고 있었어
우리 영혼에 연결되어 있던
micro waves me insane
a blaine cuts in your brain
sounds like forks on a plate
blackboard scratched with hate
미세한 그건 나를 미치게 하지
네 뇟속의 물집잡힌 상처가 말야
접시 위의 포크처럼 쇳소리를 내지
증오에 넘쳐 할퀴어진 칠판처럼
i've seen what you're doing to me
destroying puppet strings
to our souls
네가 나에게 하고 있던 걸 봐왔지
꼭두각시 줄을 부수고 있었어
우리 영혼에 연결되어 있던
-----------------------------------------
어렵네요 -_-;
개인적으로 Muse의 Origin Of Symmetry에서 가장 좋아하는 곡인데...
*수정 후기 : 졸면서 blank를 봐서 '텅빈'이라고 해석했습니다 -_-; 그 문제의 blane은 라이센스판 가사집에서 따 온 것인데요, 인터넷에서 가사를 검색하다보니 blaine으로 적어놓은 곳도 있더군요... blain이 '수포, 물집'이라는 뜻이기에 그걸 차용했습니다. 그리고 그 cuts의 복수 문제는 저도 조금 거슬립니다, 분명히 토플(아, 토플 공부 중입니다 -_-;) Structure부분에서는 틀렸다고 밑줄을 그어 놓을 거니까요 ^^;
Muse - Micro Cuts[수정]
iNHYUK_Amnesiac2003-03-17 16:48조회 1115추천 21
이 글의 주인이신가요?
댓글 4개
raul2003-03-18 16:29
아 다시 보니 blane이란 단어는 blank의 오타인 것 같군요.
벽이날겨올라2003-03-19 05:03
해석을 하시면서 왜곡이 거의 없으시네요. 배워야 할 듯^^:
벽이날겨올라2003-03-22 08:40
인혁/틀려도 괘안을듯 뭐 시적 허용이란게 있잔습니까 중학교 국어시간에 배운....;; cuts가 더 멋있으니 집어너었을 수도
microwave는 영어에서 전자레인지라는 말이지만 전자레인지로 요리하다는 뜻의 동사로도 사용됩니다. 따라서 이 부분에서는 "전자레인지로 나를 미치게 요리한다" 비슷한 뜻이 되겠죠. 음...말은 안 되지만, 제 생각에는 micro cuts라는 제목에 맞추기 위해 일부러 이 구절을 넣은 것 같군요.
바로 다음 줄에
a blane cuts in your brain
blane이란 단어는 처음 보는 단어이군요. 사전에도 없는 단어이구요. 제가 이 노래를 들어본 적이 없어서 확실하게 말씀드리지는 못 하겠지만 이 단어는 오타인 것 같군요.
그리고... a blane cuts... 뭔가 이상하지 않습니까.... 처음에 a나 끝에 s 둘 중에 하나가 빠져야 합니다....
이상 쓸데없는 참견이었습니다.
휘리릭.