Kid A.
나 (본뜻은 아이, 새ㄱㄱ ㅣ 염소 등등 인데, 여기선 왠지 속어로 자신(me)을 가리키는게 아닐 지..)
I slipped away 실수를 했어.
I slipped on a little white lie 거짓말에 내가 말려들고 말았지.
We've got heads on sticks 우리는 대단 했어 You've got ventriloquists 하지만 너는 마치 다른 사람이 말을 하는 것처럼 굴었지
We've got heads on sticks 우리는 똑똑 했었지
You've got ventriloquists 너는 그런 식으로 우리를 속였어
Standing in the shadows at the end of ma bed 나의 죽음의 끝에, 유령이 서 있었지
The rats and children follow me out of town 배신자들과 어린 것들은 이제 나를
따라 도시를 떠나자 (rat=쥐, 변절자, 파렴치한..내 생각에 rats는‘사회=너’에
반대하는 파들을 의미하는 것이 아닐까..그래서 더러운 사회에 반기를 드는 자 라는 뜻에서 배신자로..--;)
The rats and children follow me out their homes 이곳을 불신하는 사람들과 착
한 이들은 나를 따라 그들의 굴레에서 벗어나자
Come on Kids.. 이제 시작하는 거야 (=얘들아 이리 와)
kid a (savina)
Hyper Ballad2003-04-05 13:25조회 1113추천 25
이 글의 주인이신가요?
댓글 5개
벽이날겨올라2003-04-07 15:16
여기서질문! savina가 뭐에요?
냉소적인 형2003-04-08 02:02
오.. 그게 안건이네요. 다 같이 연구해 봅시다.
idiot prince2003-05-19 03:15
kid A는 복제인간을 뜻하는 말이라는 데..
daewon2003-08-10 15:14
하멜른에서 쫓겨난 피리 부는 사나이는 1284년 6월 26일 일요일 주민들이 교회에 간 시간을 이용하여 다시 나타나 피리를 연주하자, 이번에는 쥐가 아니라 마을에 거주했던 어린이들이 그의 뒤를 따라 어디론가 사라져 버린다. 교회에서 돌아온 주민들은 아이들이 없어진 것을 확인하고 아이를 찾아 여러 곳을 다니다가 마침내 두 명의 아이를 발견하는데, 두 아이 중 한 명은 말을 못하는 벙어리였고 다른 한 명의 아이는 들을 수 없는 귀머거리로 결국 마을의 아이들을 영원히 찾지 못했다
올리시는것 열심히 읽을게요~ *^^*