Blackbird singing in the dead of night
Take these broken wings and learn to fly
All your life
You were only waiting for this moment to arise.
찌르레기(*1)가 한밤중에 노래를 부르네
부러진 날개를 추스려 나는 연습을 하네
네 온 생애
날아오를 이 순간을 기다려 왔었다네
Blackbird singing in the dead of night
Take these sunken eyes and learn to see
All your life
You were only waiting for this moment to be free.
찌르레기가 한밤중에 노래를 부르네
움푹 들어간 눈를 추스려 눈을 뜨는 연습을 하네
네 온 생애
자유로워질 이 순간을 기다려 왔었다네
Blackbird fly Blackbird fly
Into the light of the dark black night.
찌르레기가 난다네
어두운 밤의 저 빛 속으로...
Blackbird singing in the dead of night
Take these broken wings and learn to fly
All your life
You were only waiting for this moment to arise
You were only waiting for this moment to arise
You were only waiting for this moment to arise.
찌르레기가 한밤중에 노래를 부르네
부러진 날개를 추스려 나는 연습을 하네
네 온 생애
날아오를 이 순간을 기다려 왔었다네
날아오를 이 순간을 기다려 왔었다네
날아오를 이 순간을 기다려 왔었다네
*1 : Blackbird는 사전에 의하면 영국에선 지빠귀를, 미국에서는 찌르레기를 나타내는 말입니다만 지빠귀라 쓰면 어색하기도 하고 실제로 읽을 때도 조금 깨서(...) 찌르레기라 해 버렸습니다
-------------------------------------------
휴... 오랜만의 번역입니다...
일부러 쉽고도 좋은 노래로 골랐어요!
* P.S : 저작권 보호...라기보단 용량 문제로 동봉한 파일은 112kbps 짜리입니다...
The Beatles - Blackbird
iNHYUK_Amnesiac2004-05-23 11:35조회 1169추천 33
이 글의 주인이신가요?
댓글 5개
Abraxas2004-05-26 08:58
정말 말이 필요없는 좋은곡^^
luvrock2004-05-27 02:57
가사를 볼때있죠? 음..반복기법을 많이 쓰는 노래가 참 멋진것 같아요. ^^
Paranoid?2004-05-28 17:25
들으면 막 막 기분 좋아지는 곡
아침2004-06-01 14:36
Back in the U.S 라이브에 보니깐, 폴 매카트니가 말하기를
영국에서는 여자를 일컬어 bird라고 불르곤 했다는군요.
또한 노래를 지을 당시 미국은 여전히 인종차별 등 인권 문제가 심각한 상황이었다고.
영국에서는 여자를 일컬어 bird라고 불르곤 했다는군요.
또한 노래를 지을 당시 미국은 여전히 인종차별 등 인권 문제가 심각한 상황이었다고.
Paranoid?2004-06-01 16:11
오호 그런 배경이...