기면날작증환자 wrote:
> 역시 구두쇠야 자기 홈피에 잇던 자료를 재활용하다니...
> 아껴야 잘 산다더니.. 잘 사는 사람이 분명해... 친해질고야...
>
> kashina wrote:
> > 퍼온자료 임다...!!
> >
> > [음악 받기]
> > http://my.netian.com/~silzero/pds/downunder1.mp3
> >
> >
> > --------------------------------------------------------
> >
> > <이 글을 잼께 읽는 방법...>
> >
> > 1. MP3파일 실행한다... ([음악받기] 를 클릭하세요)
> >
> >
> > 2. 노래를 들으며...밑에 글을 읽는다.. (노래 안듣고 그냥 글 읽으면...
> > 정말 잼없죠
> >
> > ..말도 안되구....꼭..노랠 들으셔야해요..)
> >
> > 3. 글 읽어주는 남자(??)의 말과....정체불명(???)의 외국가수가
> > 부르는 가사말을 비교해서 들어본다.^^
> >
> >
> >
> > 배경설명 :
> >
> > 옛날 어느 한 마을에 개미와 배추로 만든 샌드위치를 파는 빵가게가 있었습니다.
> >
> > 그 빵가게에는 어떤 배가 고픈 한 소년이 빵을 열심히 먹고 있었습니다.
> >
> > 개미와 배추로 만든 샌드위치를 다 먹은 그 소년은 빵값을 내지 않고 도망가기
> >
> > 시작했습니다.
> >
> > 그 소년의 이름은 '식섭'이였고, 식섭이는 도망가면서 이렇게 소리칩니다.
> >
> >
> > I met a man from Brusells
> > 안불렀어, 난 배 안불렀어.
> >
> > He was six foot four and full of muscles
> > 식섭아, 그럼 못써!
> >
> > I said do you speak my language
> > 아저씨도 시컨달라그래!
> >
> > He just smiled and gave me a vegimite sandwich
> > 잊을수 없는 개미와 배추만의 그 샌드위치.
> >
> > And he said I come from the land down under
> > 아 급하면 날러 날러.
> >
> > Where women glow and men chunder
> > 늦었어 웬 말씀도.
> >
> > Con't you hear can't you hear the thunder
> > 아직 해야될건 해야돼! 날러~ (?)
> >
> > You better run, you better take cover, (yeah)
> > 돌아와 돌아와 컴온 얘야.
> >
>