게시판/글 보기

fitter happier

loser1998-09-17 15:57조회 0
기자(Spin지) :
"Fitter , happier는? 그 곡은 마치 자립을 위한 입문서같은 책자에서 당신이 직접 발췌해온 듯한 내용처럼 보인다.

톰 요크 :
[당신의 인생을 향상시키는 법]이란 책들을 있는대로 산 적이 있다.
우린(라디오헤드 멤버:loser 주) 그 책자들을 제각기 다양한 면에서 써 볼려고 시도했었고. 그중에 "당신은 진심으로 모든 사람들을 좋아하기 전까지는 절대로 친구를 만들 수 없을 것이다" 뭐 이런 말도 있었는데 난 정말 그 말에 돌아버리는줄 알았다. 당연하지! 모든 내용들이 그런 식으로 흘러가고 있었다.
여전히 우린 그런 사람들을 어디서고 만나게 된다.
그딴 식의 미소작전을 통해 그 미소가 먹혀들어가는 것이 성공하기 위한 방법이라고 진심으로 믿고 있는 사람들 말이다.

"상품 자체를 믿지 못한다면 상품을 팔 수도 없다"는 식의 논리...
[후략]

제가 ok computer를 사서 제일 먼저 읽은 가사가 이 곡이군요. 이상하게 들리지요? 왜냐면 말이죠. 처음 씨디피에 걸고 듣다가 이 트랙에서 갸우뚱하게 되지 않겠어요? computerized voice의 낭송(?)이 뭐 이렇게 길지? 뭔가 이유가 있어서 그렇겠지하고 읽은거죠. 그리고 그 가사의 울림은 다른 노래 못지 않았다는것도 고백하겠습니다. 이 지침(?)속에 담겨있는 의미는 저 no surprises와 같은 맥락이 아닐까 생각되네요. 일상의 자잘하고 때로는 큰 절망과 불행에 시달린 사람이 역설적으로 꿈꾸는 무감각한 상태랄까.. 감정이 거세된 컴퓨터 음성뒤로 깔리는 애련한 피아노의 물결.....
당연히 이 트랙도 노래(!)입니다. 곡목 리스트에서조차 비껴서 작게 타이핑되긴 했지만..

여피족의 무사안일해 보이지만 타성에서 벗어날 길이 없는 절망적인 일상에 대한 톰의 시선... 한 편의 좋은 영시로 봐도 무방할듯...

[fitter , happier]
순응할 수록 더더욱 행복하다.

****fit이란 뜻은 '꼭 들어맞다'의 뜻이지요. 여기서는 개인의 감정과 무관하게 돌아가는 외부사회가 요구하는 양식에 순응한다는 뜻으로 봤습니다.

fitter happier
순응할 수록 더욱 행복하다.
more productive
더욱 생산적이고
comfortable
안락하다.
not drinking too much
과음은 금물.
regular excercize at the gym (3 days a week)
체육관에서 (일주일에 3회) 정규적인 운동하기
getting on better with your associate employee contemporaries
자신의 동년배, 종업원, 동시대를 사는 사람들까지 모두 다 문제없이 지낼 것.
at ease
편한 마음으로.

eating well (no more microwave dinners and saturated fats)
잘 먹기. (전자렌지용 인스턴트 식 저녁이나 포화성 지방식품은 이제 그만.)

a patient better driver
인내심있고 실력이 더 나은 운전기사.
a safer car (baby smiling in back seat)
좀더 안전한 자가용 (뒷좌석에서 웃고있는 아기)

******안전운전을 위한 공익 광고의 한 장면이 연상되지 않습니까?

sleeping well (no bad dreams)
숙면 (악몽은 금물.)
no paranoia
과대망상도 금물

careful to all animals (never washing spiders down the plughole)
모든 동물들은 세심하게 다룰 것. (개수구멍에 빠진 거미를 물로 흘려 보내기도 없기)
keep in contact with old friends (enjoy a drink now and then)
옛 친구들과 계속적인 연락을 취할 것. (가끔 술 한잔도 무방.)
will frequently check credit at (moral) bank (hole in a wall)
자주 (최소한의 양심은 있는) 은행의 신용카드 거래정지 여부 체크하기.

favours for favours
호의를 위한 호의
fond but not in love
호의는 보이되 사랑에 빠지진 말것.

******* 호의를 위한 호의 : 자발적인 호의가 아니라 give and take의 개념에서 나온 개인주의적인 에티켓으로서의 호의겠죠?

charity standing orders
자선 기금 납부 규정
on sundays ring road supermarket
일요일마다 도시근교 순환도로상에 있는 수퍼마켓에서 쇼핑할 것.
(no killing moths or putting boiling water on the ants)
(나방을 죽이거나 개미에게 뜨거운 물 붓는 것은 금물)
car wash (also on sundays)
세차할 것 (역시 일요일에)

no longer afraid of the dark or middays shadows
더이상 어둠 공포증 이라든지 한낮의 그림자에 겁먹는 것은 금물
nothing so ridiculously teenage and desperate
우스꽝스럽게도 철부지같이 절박한 감정을 내보이는 일은 극력 배제.
nothing so childish
유치한 행동은 절대 금물

at a better pace
좀더 활달한 모습으로
slower and more calculated
여유있게 그리고 보다 더 계산적으로

no chance of escape
더이상 탈출할 수 있는 기회를 상실한 채
now self-employed
이제는 스스로에게 얽매여
concerned (but powerless)
근심은 되지만 (무력하기만한)
an empowered & informed member of society (pragmatism not idealism)
사회에 의해 제어되고 훈련되어지는 구성원의 일원이 되어
(이상주의가 아닌 실용주의에 입각)

will not cry in public
사람이 많은 데에선 울지 않게되고
less chance of illness
병에 걸릴 확률도 더 적어지고


tyres that grip in the wet (shot of baby strapped in back seat)
진창에 박힌채 움직이지 않는 차 바퀴
(뒷 좌석에 묶여있는 아기의 모습)


a good memory
좋은 기억력
still cries at a good film
좋은 영화를 보면 아직도 울고
still kisses with saliva
여전히 깊은 키스를 하며
no longer empty and frantic
더이상 공허하거나 필사적일 일이 없게 되리라.

like a cat
tied to a stick
that's driven into frozen winter shit (the ability to laugh at weakness)
막대기에 묶인 채 꽁꽁 얼어붙은 겨울 철의 쓰레기 더미위에 던져진 한 마리의 고양이 처럼 (약한 모습을 보고 비웃을 수 있는 능력 요함)

calm
조용히
fitter, healthier and more productive
순응할 수록 더욱 건강해 지고 좀더 생산적이 될 수 있음.

a pig
in a cage
on antibiotics
항생제를 먹으며 사는 우리 속의 돼지


이 글의 주인이신가요?

댓글 0