게시판/글 보기

아레치 회원을 존경해라

2004-03-08 15:10조회 351추천 7
번역능력이 휼륭하신듯하더라고요


가사동을 보니 엄청난 실력파일듯(영어교사도 있지 않을가 추측)

설문조사

1.듣고 바로 번역

2. 여러번 듣고 번역

3.가사보고 독해한다고 생각하고 함

4.가사보고 대충 훏터봄

5.나처럼 번역집을 보거나 가사동을 들락거림

6.멜로디만 좋으면 땡

과연...결과는





  
2번입니다..전.. (03-05 13:41:30)  
level 35, exp 2,499
KarmaHiro




  
저도 1번은 하고싶지만 부분 부분밖에 안되서

2번입니다 (03-05 14:09:45)  
level 45, exp 5,398
스캇




  
2번...
여러번 듣다 보면 딱 걸리는 부분이 있고..
거기를 시작으로 조금씩 조금씩 열려요 (03-05 19:35:15)  
level 29, exp 1,421
Meditation




  
3번이에요 ㅡㅡ;;;; kid a를 듣고 번역하는것은 사실상 무리에요 (03-06 00:11:50)  
level 25, exp 873
김세영




  
1번이나 2번이요; (03-06 09:36:48)  
level 17, exp 236
zinynano



==================================================

내가 원하는 우상들중 이런것

타임즈를 읽으며

음악을 들으면 즉석 번역에

외국인이랑 유창한 대화

세상이 넓어 보일텐데

부럽다

나는 가사동에서 얼쩡거리며 감탄하는데

p.s 아부+부럽
이 글의 주인이신가요?

댓글 5

유감2004-03-08 23:16
영어공부 동을 만들어보는건 어떨지...
KarmaHiro2004-03-09 00:01
저도 유창하게 하고 싶어요~ㅠ.ㅠ~
박지휘2004-03-09 05:06
나도요 ㅎㅎ
Meditation2004-03-09 10:31
뜻만 통하면 돼요... 사는데 지장없음
실제로 원어민이랑 수업을 했었는데... 약간은 답답하지요...
하지만 외국어는 아무리 날고 뛴다 해도 외국인과 만나면 답답한거죠;
그 원어민 선생님께 '에미넴을 들으면 단번에 아느냐'고 물으니까
아니라던데요;
김세영2004-03-09 11:39
저도 신화, 지오디, 발라드부르는 사람들까지 말 못알아먹겠음 ㅡㅡ;;; 난청인가