게시판/글 보기

Killer Cars 번역가사 (내 맘대로 버전-_-;)

박진수2000-02-28 08:49조회 0
원래 쉬운 가사지만...
그냥 해봤습니다-_-
영어를 잘 못해서 모르는 부분은 아예 그냥 건너뛰고
대충 추측까지 하면서.... 흐흐... 빼째요-_-+

too hard on the breaks again
또 다시 브레이크를 너무 세게 밟았어
what if these breaks just give in?
이게 갑자기 서버렸으면 어떻게 되는거지?
what if they don't get out of the way?
누군가 미쳐 피하지 못했다면?
what if there's someone overtaking?
누군가 추월하려고 바짝 다가왔었다면...
i'm going out for a little drive
잠깐 드라이브하러 나가는데
it could be the last time you see me alive
지금이 살아있는 날 보는 마지막 순간일수도 있겠지
there could be an idiot on the road
바보같은 놈이 찻길에 있을 수도 있다고...
the only kick in life is pumping his steel
(해석불가능-_-+ 마지막 살려고 하는 발버둥을 차체를 한번 건드려 본다는
걸까요 아니면 뭘까요?-_-;;;)
they wrap me up in the back of the trunk
사람들(아마 응급차?)이 와서 차 뒤 트렁크 뒤에 내 몸을 싣겠지
packed with foam and blind drunk
비닐(공기 주머니같은게 있어서 톡톡 터트리는 그런거)로 칭칭 싼채(blind
drunk 해석 불가능... drunk가 완전히 맛이 갔다고 해석하면 blind는 의식이 없는... 완전히 의식불명인 상태를 말하는걸까요?-_-) 말야...
they won't ever take me alive
날 살아서 데리고 가지도 못할거야
cause they all drive killer cars
그들도 (죽음의?-_-;;;)자동차를 운전하니까...
don't die on the motorway
길에서 죽으면 안돼
the moon would freeze
달은 얼어버리고
the plants would die
식물들은 죽어버릴꺼야(아마 그 사람이 심은 식물들?-_-+)
i couldn't cope if you crashed today
너가 오늘 죽어버리면 난 견딜수 없어
all the things i forgot to say
잊고 말하지 못한 그 모든 것들....
i'm going out for a little drive

쩝... 잘난 척하려다가 오히려 무식이 탄로 난 것 같네요...
어쨌든 참 재밌는 가사죠?-_-+
루저님이 한번 도와주세요..--;

이 글의 주인이신가요?

댓글 0